Agence de traduction Français Coréen
Vous avez besoin de comprendre la communication de vos partenaires commerciaux coréens, notre agence de traduction sait y répondre. Nous avons des experts dans la traduction français coréen.Consultez-nous pour connaitre nos tarifs de traduction :
“Le Coréen est une des langues les plus récentes au monde mais est également une des plus difficiles à apprendre .
Le coréen est une langue isolée, elle n’appartient à aucune famille et n’a pas de lien de parenté avec les autres langues ;
L’alphabet coréen « le Hangeul » a été créé au XV ième siècle pour faciliter l’alphabétisation. Avec ses 24 lettres comme l’alphabet français , il permet de tout lire.
Le peuple coréen utilisait avant, les caractères chinois mais avait des difficultés à les maîtriser.”
DIRIGEANTE DE L'AGENCE BARBIER TRADUCTIONS
Le Coréen en tant que Langue Maternelle
est la 13ème la plus parlée dans le monde
Plusieurs dialectes pour la langue coréenne
En effet, la langue Coréenne englobe plusieurs dialectes, mais c’est celui de Pyongyang qui est la langue officielle en Corée du Nord et en Corée du Sud.
Suite à la division politique de 1948 entre la Corée du Nord et la Corée du Sud, ces 2 « Corées » connaissent une évolution linguistique différente. Entre les deux Corées la langue aussi se divise.
Si les deux Corées parlent la même langue celle-ci a pris de part et d’autre des chemins différents
La Corée du Sud ultra connectée et sous influence américaine, la langue a absorbé des centaines de mots anglais, au Nord au contraire on a «coréanisé la langue » elle est devenue plus simple, plus directe, et sans subtilité. Le régime totalitaire du Nord a volontairement « appauvri » la langue.
Il est certainement plus simple pour un Coréen du Sud de comprendre un Coréen du Nord que l’inverse.
Pour un Coréen du Sud même si la langue du Nord lui paraitra « d’une autre époque » il arrivera à l’interpréter et la comprendre. Au contraire du Coréen du Nord qui coupé de tout contact avec d’autres cultures étrangères le langage du Sud rempli d’anglicisme lui sera étrange et incompréhensible.
Un commentateur sportif Sud-Coréen durant un match de foot dira « pénalty » et dans la même situation son homologue Nord-Coréen dira « Coup de pied de onze mètres »
Au Nord, on mange des « Eskimos » et au Sud, on mange des « glaces ».
En 2018, les 2 Corées ont repris un projet évoqué en 2005 qui est celui de rédiger un dictionnaire commun pour réduire les différences linguistiques suite à plus de soixante -dix ans de séparation.
Le Coréen est la langue maternelle de 77,2 millions personnes.
La Corée du Sud se classe 12ème parmi les plus grandes puissances économiques du monde et 4ème en Asie. Elle a connu ces dernières années une croissance exceptionnelle et ses habitants bénéficient d’un pouvoir d’achat comparable à celui des pays européens.
Suite l’accord de 2011 de libre-échange entre la Corée du Sud et l’union Européenne, la France est le 1er fournisseur de vins, le 2ème fournisseur de parfums et cosmétiques, le 3ème de produit de maroquinerie et le 6ème de produits pharmaceutiques.
Pour de nombreux Coréens, la France est synonyme de pays d’art de culture et de luxe. Les références à la France en terme de littérature, de mode, d’arts plastiques jusqu’à l’art culinaire sont fréquentes.
Le Coréen fait parti de ces langues dont l’apprentissage s’avère difficile pour un francophone.
Traduction multilingue
Agence Traduction Coréen
Barbier Traductions vous accompagne dans vos projets de traduction. Vous souhaitez faire traduire vos supports de communication, vos plaquettes commerciales, votre catalogue, votre site internet …du français au coréen, de l’anglais au coréen. Nous confierons vos travaux entre les mains de nos traducteurs coréens natifs et experts dans votre domaine d’activité.