Notre époque est pleine de contradictions. En même temps nous tendons vers une globalisation où la planète terre est notre pays, en même temps nous assistons à un intérêt croissant pour les régions. Sans doute que chacun de nous, nous ressentons qu’avant d’appartenir à un monde globalisé, à un pays, nous appartenons d’abord à une terre. Et les corses sont très attachés à leur terre et à leur langue.
Avec la conscience de l’appartenance à un territoire, de plus en plus on assiste à un retour non seulement vers la culture, vers la tradition mais aussi vers la langue. (Que ce soit en Alsace, en Provence ou en Corse, sur les panneaux d’entrée dans une ville ou un village, on retrouve le nom en Alsacien, en Provençal et en Corse) sous le nom des villes et villages en français
Une agence de traduction comme Barbier Traductions se doit de s’intéresser à ces langues régionales. Barbier Traductions avance avec son époque. Et l’intérêt grandissant pour les langues et cultures régionales nous pousse à nous diversifier aussi dans cette direction. Peut-être qu’un jour barbier traductions sera amenée à traduire des actes notariés en corse ou de corse vers le français. Barbier Traductions pourra vous fournir ces traductions.
Ces langues régionales se sont enrichies pendant des générations des apports de la tradition et des cultures, de l’influence des pays ou régions voisines. La langue corse s’apparente au dialecte ou langue que l’on parle en Toscane. C’est normal puisqu’un bras de la Méditerranée sépare la Corse.et la Toscane. D’ailleurs on peut voir la Corse de la Toscane par une belle journée de février.
Outre l’intérêt grandissant pour les langues régionales, n’oublions pas que nous sommes aussi en pleine période de vacances et que c’est aussi l’occasion de s’intéresser à cette langue. Quoiqu’il n’y ait pas vraiment de saison pour visiter la Corse.
J’ai fait quelques recherches et, j’ai essayé de trouver quelques expressions corses courantes.
L’originalité de la langue c’est la terminaison ‘u’ : que ce soit des nom propres ou communs. Par exemple
- Le nom des villes :
- Ajaccio : Ajjacciu/Aghjacciu (je me demande comment cela se prononce)
- Bonifacio : Bunifaziu
- Cervione : Cervioni
- L’Ile Rousse : Lisula
- Portovecchio : Portivechju
- Propriano : Prupià
- Les mots courants
Ensuite viennent les mots courants, d’utilisation quotidienne. J’ai toute une série d’exemple que j’ai tiré de l’article de Wikipédia sur la langue corse. Leur prononciation est aussi étonnante. Par exemple
- La terre se dit a terra/a tarra et se prononce a dèrra/a darra/a tarra
- Le ciel se dit u celu u celi et se prononce ou dchélou/ ou tchéli
- L’eau se dit l’acqua et se prononce làkoua
- Le feu se dit u focu et se prononce u vògou
- L’homme se dit l’omu et se prononce lòmou
- La femme se dit a donna et se prononce a ona a donna
- Manger se dit manghjà/magnà et se prononce màn’dyia mania
- Boire se dit beie bia et se prononce bia
- Grand se dit grande/grende/grandi/maiò et se prononce gran’nde/grin’nde/mayò
- Petit se dit chjucu/pìcculu et se prononce tioùgou/pic-coùlou (Impossible à prononcer)
- Le beurre se dit u butiru/u butirru/u buttirulu/a grètula et se prononce ou oudirou ou boutir(r)ou
- Le jour se dit u ghjornu et se prononce ou yiornou ou diornu
Viennent ensuite les
- Expressions courantes spécifiques à la Corse:
Ces petites expressions sont amusantes et bien spécifiques à la Corse.
Par exemple en faisant mes recherches je suis tombée sur un article du Figaro qui décrivait les mots et les expressions usuelles.
Ne soyez pas étonné que le Corse vous appelle un pinzutu (prononcer pinsout) si vous venez du continent. Cela veut dire ‘pointu’
Et quand vos amis corses diront de quelqu’un qu’il est ‘bête comme un ‘narpia’ (un narpia c’est une besace en peau de porc dans lequel on transporte des céréales ou des châtaignes à dos de mulet), ça voudrait dire : ‘bête comme ses pieds en français.
Parfois le corse va mélanger le français et le corse. Alors il parle le FranCorsu. Quand vous rencontrerez vos amis corses n’hésitez pas à leur demander Cumu va. Il vous répondra Va Bè ! Ca va bien. Et si vous faites quelque chose d’étonnant ou si vous dites quelque chose de surprenant. Il vous répondra aussi Va Bè ! Dans sa bouche ça voudra dire ‘Et bien ! Joli’. Le corse prononcera aussi babein qui peut signifier tout et n’importe quoi, par exemple ‘ça va ? ou j’en ai assez babin’. Quand il ajoute Babin à la fin de l’interjection il va Amplifier le propos.
Etant donné que le corse et l’italien sont cousins ou plutôt frères et sœurs. On utilise facilement l’expression Basta pour dire ‘ça suffit’ ou ‘point final’. Ou Aspetta pour dire attends, alors il va falloir attendre et ne pas bousculer la personne. Veni qui comme en italien, cela veut dire :’viens ici’.
Si le corse vous lance Aio cela peut signifier soit « Allez », « bouge » ou tout simplement « allez arrête»
Si ce que vous faites ou si la situation déplait à votre interlocuteur, il risque de vous lance ‘Goffu’ qui désigne une situation ou une personne ‘moche’
- Pour communiquer tous les jours : Quand vous rencontrez un corse vous lui direz :
- Bonghjornu: Bonjour
- Bona Notte : Bonne nuit si c’est le soir
- Avvedeci : Aurevoir quand vous le quittez
- Grazie : merci comme en Italien
- Mi Face Piacè : Quand on vous présente quelqu’un. Cela veut dire :’Enchanté’
- A salute : Lorsque vous dégustez un petit verre de rosé corse sous une tonnelle. Cela veut dire A votre santé!
- Vous ne manquerez pas de dire « Face u Caldu » parce qu’il ne manquera de faire chaud donc vous direz : ‘il fait chaud’.
- Si vous voulez un deuxième verre de rosé corse vous direz ‘Pè Piace’, S’il vous plait comme en italien : per piacere.
- Et enfin quand vous dégusterez votre assiette de charcuterie corse (délicieuse et fine) vous ne manquerez pas de lancer à vos amis avec lesquels vous êtes attablés : ‘bon appetitu’ que vous prononcerez ‘bon appetit’ parce que le corse avale souvent la dernière voyelle des mots.
- La prononciation.
Le U se prononce Ou et le T se prononce D sauf si il y a TT alors le corse prononcera T.
Si vous voulez manger un ‘« Stufatu » de veau ne soyez pas étonnés que l’on vous réponde ‘vous voulez un ‘stufad’ de veau ?
° Ce dernier article est librementt inspiré du site « http://www.vacances-corses.com» de l’article : Parlate Corsu ? » 20 expressions en langue Corse… en 5 minutes !